-
20-02-2012, 03:02 AM #11Junior Member
- Ngày tham gia
- Jul 2015
- Bài viết
- 0
Bên PAC đã nhận dịch các kí tự còn lại, chi tiết có thể xem ở post#1 nhé.
Anh đề nghị ngày hoàn thành sẽ vào 31/08/2012 để còn thêm thời gian cho quá trình biên tập. Hy vọng là cả ba CLB chúng ta sẽ hoàn thành xong cuốn từ điển này trong năm nay.
-
20-02-2012, 04:47 AM #12Junior Member
- Ngày tham gia
- Jul 2015
- Bài viết
- 0
Gửi bởi anhcos
-
20-02-2012, 10:13 AM #13GuestGửi bởi fallingstars
Các kí tự đã dịch rồi nhưng chưa biên tập, có thể dùng để tra cứu trong trường hợp gặp những chỗ khó khăn.
-
23-02-2012, 11:04 AM #14Junior Member
- Ngày tham gia
- Jul 2015
- Bài viết
- 0
Em đã dịch "thí điểm" mấy thuật ngữ, mọi người xem thử:
nadir: thiên để (thiên=trời, để=đáy)
Điểm trên Thiên cầu nằm thẳng dưới chân người quan sát và đối diện 180° với Thiên đỉnh.
Nagler eyepiece: thị kính Nagler
Thị kính dùng cho kính thiên văn với trường nhìn biểu kiến rất rộng, lên tới 80° hoặc hơn, phù hợp cho các hoạt động quan sát như tìm kiếm sao chổi hay tân tinh. Thị kính Nagler cho Khoảng đặt mắt hoàn hảo, và hầu như không có Quang sai, Coma và Độ cong trường ảnh. Loại thị kính này được đặt tên theo ngươờ thiết kế ra nó: Al(bert) Nagler (1935-)
naked-eye: mắt thường
Khả năng nhìn thấy được thiên thể hay thực hiện được một sự quan sát mà không sử dụng bất kì dụng cụ quang học nào, ví dụ như kính thiên văn. Về mặt lý thuyết, các ngôi sao có cấp sáng nhỏ tới mức +6 vẫn có thể nhìn thấy được bằng mắt thường dưới các điều kiện hoàn hảo, nhưng thực tế điều này khó đạt được.
Có 2 công cụ vô cùng đắc lực hỗ trợ cho việc dịch thuật:
Tra Từ là hệ thống từ điển chuyên ngành tốt nhất được xây dựng trên nền tảng Mediawiki_ cho phép người dùng tra cứu nghĩa của từ trong các lĩnh vực khác nhau:
http://tratu.soha.vn/
Từ điển thuật ngữ trực tuyến các khoa học trái đất Anh - Việt được các sinh viên lớp chất lượng cao của khoa Địa lí nhập liệu, trên cơ sở cuốn Từ điển thuật ngữ các khoa học Trái Đất 34.000 thuật ngữ, được xuất bản năm 1978 bởi Nhà xuất bản Khoa học và kĩ thuật, Hà Nội.
(quyển này rất nhiều thuật ngữ thiên văn)
http://dialy.hnue.edu.vn/index.php?o...mid=0&catid=13
-
24-02-2012, 01:12 PM #15Junior Member
- Ngày tham gia
- Jul 2015
- Bài viết
- 0
Dịch được như HL_Xen rất thoát nghĩa. Nhóm dịch thuật sẽ phải họp một buổi trong tuần tới - dự kiến vào thứ 6 tuần tới 02.Mar.2012 (tuần này anh đang đi công tác xa nên không tổ chức được) để thống nhất cách thức, tiến độ, form mẫu, font chữ,... trong suốt quá trình thực hiện. Mong mọi lấy những tài liệu theo link của anh anhcos, xem trước và lên ý tưởng thực hiện, đồng thời mỗi người trong nhóm cố gắng bố trí thời gian để có mặt đầy đủ thì mới thống nhất được. Giờ cụ thể mình sẽ báo trước 01 ngày qua tin nhắn.
Phần từ điển thứ 2 của HL_Xen, mọi người có thể download về tại topic khác mà HL_Xen vừa lập ra.
-
06-04-2012, 12:42 PM #16Junior Member
- Ngày tham gia
- Jul 2015
- Bài viết
- 0
Anh ơi có form sẵn để mình điền nội dung dịch vào cho mục tư L ko? Trong file excel chỉ có mục K thôi!
-
07-04-2012, 01:25 PM #17Guest
All most here!
C: http://www.mediafire.com/?gsqoahc6231gbo5
G: http://www.mediafire.com/?aap8lhbz0d9b44n
L: http://www.mediafire.com/?zq8siwe70b9k01q
N: http://www.mediafire.com/?odgshuwud58877y
O: http://www.mediafire.com/?lsyq2b5ab4t1r58
P: http://www.mediafire.com/?mu5cclfnpu4pyxw
Các tổ trưởng down về để làm nhé.
-
16-04-2012, 02:26 AM #18Guest
Bổ sung chương trình tra cứu Anh-Anh của bộ bách khoa toàn thư này, hỗ trợ cho công tác dịch thuật, link tải về tại trang đầu tiên nhé.
-
17-04-2012, 02:16 AM #19Junior Member
- Ngày tham gia
- Jul 2015
- Bài viết
- 0
Rất cảm ơn anh Anhcos đã hỗ trợ. Anh em trong nhóm dịch thuật chú ý tập chung vào việc dịch từ điển này để đảm bảo tiến độ nhé. Nhất là các tổ trưởng phải đưa ra được kế hoạch dịch cụ thể cho ký tự tổ mình phụ trách, theo dõi và giúp đỡ thành viên của tổ mình và có báo cáo về tiến độ để anh nắm chung.
-
17-04-2012, 07:02 AM #20Junior Member
- Ngày tham gia
- Jul 2015
- Bài viết
- 0
Hi all, Dự án rất hay!
Nhưng mạn phép cho e hỏi, mọi người có ý định nghiêm túc là dịch thuật và xuất bản ko ạ?
Nếu các a chị có ý định xuất bản thì e có thể liên hệ với nhà xuất bản tri thức để đặt vấn đề vì hiện tại e cũng may mắn đang có contact và 1 số project hợp tác với bên họ.
Các Chủ đề tương tự
-
Những nhà thiên văn nổi tiếng nhất mọi thời đại
Bởi trong diễn đàn Thiên văn phổ thôngTrả lời: 1Bài viết cuối: 08-02-2013, 01:36 PM -
Làm thế nào để các nhà khoa học biết có một lỗ đen khổng lồ ở trung tâm của hầu hết các Thiên hà?
Bởi trong diễn đàn Thảo Luận Thiên VănTrả lời: 6Bài viết cuối: 21-09-2012, 12:29 PM -
GAM ( Global Astronomy Month )
Bởi sachlanhdao trong diễn đàn Mua bán tổng hợpTrả lời: 6Bài viết cuối: 31-03-2012, 12:55 PM -
Kính thiên văn Tychoem cải tiến
Bởi nguyenvanbanxeoto01 trong diễn đàn Kính thiên vănTrả lời: 1229Bài viết cuối: 28-02-2012, 05:14 AM -
Các nhà thiên văn tiết lộ nhà máy siêu tân tinh
Bởi canhoquan2.info trong diễn đàn Tin quốc tế, tin dịchTrả lời: 1Bài viết cuối: 09-10-2011, 01:16 PM
Xe vận tải VT340S-1 vận chuyển trọng 3.5 (23 khối) thùng dài 6m2 với kiểu dáng khỏe khoắn, phong phương pháp năng động, mạnh mẽ, sở hữu đầy đủ những trang thiết bị hiện đại, động cơ ISUZU hai.8L, đi...
Xe tải VT340S-1 có tốt không